We could use text to describe what drives us, but as scholars interested in the multilayered nature of speech and of non-verbal communication, we prefer to present three short video-talks by key-members of our group in which they explain why they are members of this network. Listen to what speech technologist Henk van de Heuvel, sociolinguistic Silvia Calamai, and data curator and former member of our group Louise Corti have to say in their own mother tongue.
Their talks offered us the opportunity to apply some of the tools of which we would like to increase the uptake amongst scholars. See below the video-clips for an explanation.
Henk van den Heuvel (NL)
Silvia Calamai (IT)
Louise Corti (GB)
We have applied Automatic Speech Recognition (ASR) to transcribe the spoken content of the video’s and automatic translation of Google translate to translate it into two other languages. If you want to manage the transcripts click on the closed caption button.
In the video of speech technologist Henk van de Heuvel, ASR software for Dutch has been applied, developed at the university of Twente and the Radboud University of Nijmegen, to high-quality audio (quiet environment, microphone of good quality) and automatic translation from Dutch to Italian and English with Google Translate. The subtitles were added with the tool SubtitleEdit.
In the video of sociolinguist Silvia Calamai, ASR software for Italian has been applied, developed by Piero Cosi at the University of Padova, to a high quality audio (quiet environment, microphone of good quality), and automatic translation from Italian to Dutch and English with Google Translate.
In the video of data specialist Louise Corti, ASR software for English has been applied developed at the University of Sheffield, to a high quality audio (quiet environment, microphone of good quality), and automatic translation from English to Dutch and Italian with Google Translate.